| ||||||||||||
| ||||||||||||
СОСЭЙ-ХОСИ
Ты сказала: "Приду", И каждую ночь на исходе Этой Долгой луны Я ждал... Луна восходила И гостила до белого света. ОЭ-НО ТИСАТО Гляжу на Луну, И тысяча тысяч в сердце Родится печалей. Пускай не ко мне одному Осень приходит, и все же... КИЁВАРА-НО ФУКАЯБУ Летняя ночь. Еще глубокая тьма, Но уже светлеет. За этой тучкой, за той Укрыться теперь луне? САКЁ-НО ТАЙФУ АКИСУКЭ Ветер осенний Гонит облака в вышине. Сквозь летучие клочья Так ярок, так чист прольется Ослепительный лунный луч. САНДЗЁ-НО ИН Сердце против мое, но когда Придется мне в горестном нашем Мире и дальше жить, О луна этой зимней ночи, Я с любовью вспомню тебя! КАГАВА КАГЭКИ Ясная Луна над горами. Все сосны в горах уже обрели очертанья, и ветви видны до самой последней иголки - светел месяц осенней ночью... Луна над заливом. Месяц, наверно, выбирается из-за горы - вот заиграли отблески первых лучей в волнах залива Сума... *** Смотрю, как Луна восходит вдали над горами, сиянье струя, - и впервые в кромешном мраке самого себя различаю... Сосны и луна Уже проступили сквозь тьму очертания сосен - и только луна пока не спешит появиться, укрывшись за горной вершиной... КАМО МАБУТИ Луна над горной хижиной Ярко светит луна безоблачной ночью осенней - блики залили сад, незаметно для глаз поравнявшись с криптомерией у ограды. С друзьями любуюсь луной С чем сравнить этот час, когда, обещанье исполнив, все друзья собрались у меня в саду на веранде любоваться вместе луною!.. Ночной листопад Ярко светит луна в холодном безоблачном небе. Прошуршав меж ветвей, опадают осенние листья под порывами вихрей горных... ОДЗАВА РОАН Предрассветная луна, зацепившаяся за горный пик Как будто за сосны на самой далекой горе луна зацепилась и повисла, рассветный сумрак наполняя тусклым мерцаньем... align=left> В качестве иллюстраций использованы рисунки Autumn Grasses in Moonlight, Meiji period (1868–1912), ca. 1872–91 Shibata Zeshin (Japanese, 1807–1891) |