| ||||||||||||
| ||||||||||||
СОСЭЙ-ХОСИ
Ты сказала: "Приду", И каждую ночь на исходе Этой Долгой луны Я ждал... Луна восходила И гостила до белого света. ОЭ-НО ТИСАТО Гляжу на Луну, И тысяча тысяч в сердце Родится печалей. Пускай не ко мне одному Осень приходит, и все же... КИЁВАРА-НО ФУКАЯБУ Летняя ночь. Еще глубокая тьма, Но уже светлеет. За этой тучкой, за той Укрыться теперь луне? САКЁ-НО ТАЙФУ АКИСУКЭ Ветер осенний Гонит облака в вышине. Сквозь летучие клочья Так ярок, так чист прольется Ослепительный лунный луч. САНДЗЁ-НО ИН Сердце против мое, но когда Придется мне в горестном нашем Мире и дальше жить, О луна этой зимней ночи, Я с любовью вспомню тебя! ![]() КАГАВА КАГЭКИ Ясная Луна над горами. Все сосны в горах уже обрели очертанья, и ветви видны до самой последней иголки - светел месяц осенней ночью... Луна над заливом. Месяц, наверно, выбирается из-за горы - вот заиграли отблески первых лучей в волнах залива Сума... *** Смотрю, как Луна восходит вдали над горами, сиянье струя, - и впервые в кромешном мраке самого себя различаю... Сосны и луна Уже проступили сквозь тьму очертания сосен - и только луна пока не спешит появиться, укрывшись за горной вершиной... ![]() КАМО МАБУТИ Луна над горной хижиной Ярко светит луна безоблачной ночью осенней - блики залили сад, незаметно для глаз поравнявшись с криптомерией у ограды. С друзьями любуюсь луной С чем сравнить этот час, когда, обещанье исполнив, все друзья собрались у меня в саду на веранде любоваться вместе луною!.. Ночной листопад Ярко светит луна в холодном безоблачном небе. Прошуршав меж ветвей, опадают осенние листья под порывами вихрей горных... ![]() ОДЗАВА РОАН Предрассветная луна, зацепившаяся за горный пик Как будто за сосны на самой далекой горе луна зацепилась и повисла, рассветный сумрак наполняя тусклым мерцаньем... ![]() В качестве иллюстраций использованы рисунки Autumn Grasses in Moonlight, Meiji period (1868–1912), ca. 1872–91 Shibata Zeshin (Japanese, 1807–1891) |